¿Cómo se pronuncia "fierro viejo" en francés? Enseguida te contamos cómo suena [Video]

La tradicional canción en la que se pide fierro viejo fue doblada al francés, ¿cómo crees que suena? Te contamos

Alfredo Guillaumin | Diario de Xalapa

  · lunes 23 de enero de 2023

Joven nos muestra cómo se pronunciaría la frase del “fierro viejo” en francés; tan popular en las calles de todo el país | Foto: Cortesía | @unpeudefrancais

Colonia que se respete en México tiene su tradicional sonido del “fierro viejo” nos atrevemos a decir que la mayoría la han escuchado, al grado que ya circulan en redes sociales un par de traducciones, una en inglés y la que te vamos a presentar a continuación sería la forma en que se podría escuchar si existiera en Francia.

Se trata de un TikToker francés el que se encargó de traducir a su idioma el tradicional “se compran colchones, tambores, refrigeradores, estufas, lavadoras, microondas o algo de fierro viejo que venda” si quieres escuchar cómo suena, no te preocupes, en instantes te dejamos el video.

El usuario de TikTok @unpeudefrancais creó la cuenta con la intención de traducir al francés muchas de las canciones o expresiones mexicanas que conoce, con la idea de que sus seguidores las conozcan, y Tristán, como se llama el presentador de la cuenta, decidió traducir el “fierro viejo” porque se le hizo una canción pegajosa.

¿Cómo suena la canción “fierro viejo” en francés?

El video que dura 24 segundos inicia con “hoy en traducciones de canciones populares mexicanas sin sentido” “¿cómo sonaría?” y pone el “fierro viejo” aunque tenemos que aclarar que para él, que por lo que acaba de decir creemos que no vive en México, es una canción sin sentido, pero los que la hemos escuchados y hasta en algún momento sacado alguno de nuestros aparatos, tiene todo el sentido.

Con el texto en el video “agradecimiento especial al señor de los colchones jajaja” se arrancó con la traducción, la cual antes de presentarte el video te la vamos a mostrar, por si te nacen las ganas de practicarla.

En francés el “fierro viejo” iniciaría así “¿On achetè, des matelas, des tambours, des frigos, des gazinières, des machines à laver des micro-ondes” “ou quelque chose de fer vieux que vous vendiez?” sí le llegaste a entender, te invitamos a que la cantes a ver si tienes una idea de lo que es el francés, en caso que no te salga, aquí tienes el video:



Cabe señalar que el clip suma más de 84 mil reproducciones, le ha gustado a más de 9 mil usuarios, se compartió en 563 ocasiones y cuenta con casi 300 comentarios, los cuales que vamos a presentar en instantes.

Muchos de los usuarios lo corrigieron ya que en tambores creyó que eran instrumentos musicales, pero no, se refieren a la base de la cama “no se refiere a ese tipo de tambores amigo jajaja” “los tambores son las bases de cama” “ahora el de los ricos tamales oaxaqueños” “no es canción popular mexicana” entre muchos más.